Перевод "The choices" на русский
Произношение The choices (зе чойсиз) :
ðə tʃˈɔɪsɪz
зе чойсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Choose one.
Yes, choose but only from the choices you give us.
Don't you see that this is wrong?
Выбери одно.
Да, выбери но только из вариантов, которые вы нам дали.
Разве вы не видите, что это неправильно?
Скопировать
Men are the ones who create evil on Earth.
It is the choices they make... that enslave their souls to Hell.
This is the test.
Именно люди творят зло на Земле.
Из-за выбора, которые они делают... их души попадают а Ад.
Это испытание.
Скопировать
She's the only reason I'm here.
The war between Heaven and Hell... depends on the choices we make, and those choices require sacrifice
That's the test.
Но я здесь только из-за неё.
Война между Небесами и Адом... зависит от выбора, который мы делаем... и этот выбор требует жертв.
Это испытание.
Скопировать
Bobby: Well, I would've waited, you know, to talk to you about all this later.
Brick: What are the choices?
Double rent increase.
- Я бы не стал сейчас об этом.
- Какие варианты?
- Удвоят плату.
Скопировать
I have no choice, Michal.
You have all the choices in the world.
I'm here, in front of you.
Михаль, у меня нет выбора.
У тебя всегда есть выбор.
Я тут, возле тебя
Скопировать
-Luckily your school has uniform.
You might have to pick out an outfit, and with all the choices... you might end up walking out of your
-That's dumb.
Хорошо, что у вас в школе форма.
А то бы проснулся утром, стал бы выбирать одежду, ... иотбольшогособлазнавшкафу остался бы дома голым!
- Это глупо.
Скопировать
- Neither did any of you. - Yeah, right.
All I know is, the choices we make... dictate the life we lead.
To thine own self be true.
Всё было в его руках.
- Как дела, Миранда?
- Не вешай голову.
Скопировать
Do we always have to make choices?
One of the most dreadful thing in our lives is the life itself, It's the choices that we must always
Sometimes I almost fear to grow up...
И так всегда бывает?
Самое ужасное в жизни, это сама жизнь - необходимость делать выбор.
Иногда я почти боюсь взрослеть.
Скопировать
- You made your own decision.
You showed me the choices.
This is best.
- Ты сделала выбор.
Вы показали мне варианты.
Этот - лучший.
Скопировать
Our lives were simpler then.
Do you regret the choices that you made to be here?
Sometimes.
Раньше наша жизнь была проще.
Ты жалеешь о том выборе, который ты сделала? О том, что ты здесь?
Иногда.
Скопировать
- He's asleep.
I have to be very clear on the choices I make for him.
I can't make any more mistakes that are going to hurt Mikey.
Он же спит.
Да, но я не должна что-то делать не подумав. Я не могу снова бросится в любовь, секс и всё такое.
Из-за этого всё произошло. Я не могу поступить как девчонка, которая поддалась настроению и что сделала глупость. Потому что страдать будет Майки.
Скопировать
He's out of the picture.
You know, sometimes when I think about... the people I got involved with, the choices I made, it's pretty
But I found something out.
Он за рамками картины.
когда я думаю о... то просто удивляюсь.
Но я узнала кое-что.
Скопировать
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity.
I've gone over all the choices, one by one.
You'd make a great actor.
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.
Я всё перепробовал, одно за другим.
Ты бы стал великим актёром.
Скопировать
- Who'd go out with you?
- The choices are limitless.
Can we go too?
- Кто пойдет с тобой?
- Выбор безграничен.
Мы тоже можем пойти?
Скопировать
- In America.
The land is so big, the choices so infinite.
Where shall we go?
- В Америке.
Большая территория. Выбор огромен.
Куда ехать?
Скопировать
It's a comic book that...
See, there's a computer chip inside which stores the choices.
So, when you reach the end of the page, you decide where the story goes.
Это комикс.
Внутри микросхема, в которой записаны варианты.
Дойдя до конца страницы решаешь Каким путём пойдёт сюжет дальше.
Скопировать
Most of these choices are on lesser points,
But we define ourselves by the choices we have made,
We are, in fact, the sum total of our choices,
Большинство же из этих решений относится к мелким поводам.
Но мы определяем себя теми решениями, что принимаем.
Мы, фактически, это сумма наших решений.
Скопировать
I am at last going out on a date with the great Janine, and I just wanna be sure I've picked the right T-shirt.
- What are the choices?
- Well, wait for it.
Я наконец-то договорился о свидании с Джанин И хочу выбрать лучшую футболку.
-Какие варианты?
-Сейчас, покажу.
Скопировать
- But we should kill these people?
- You don't have the choices in a war that you do in a jury room, but I wish... .
I wish we didn't have to.
- Но кто должен убивать этих людей?
- У вас нет того выбора на войне который у вас есть в зале суда, но я надеюсь...
Я надеюсь, что нам не нужно будет его делать.
Скопировать
The SRI called them the inner directives.
These were people who felt they were not defined by their place in society but by the choices they made
But what SRI discovered was that these people could be defined by the different patterns of behavior through which they chose to express themselves.
SRI назвал их "побуждаемые изнутри".
Это были люди, которые чувствовали что они не определяются своим местом в обществе, а сами делают свой выбор.
Но SRI обнаружил что эти люди могут быть описаны различными моделями поведения, через которые они выбирают способ самовыражения.
Скопировать
If the sky were to suddenly open up, there would be no law. There would be no rule.
The choices you've made and the people you've touched.
If this world were to end, there would only be you and him. And no-one else.
Если небо вдруг разверзнется, уже не будет ни законов, ни правил.
Будешь лишь ты и твои воспоминания-- те решения, что ты принял, люди, которых ты коснулся.
Если этот мир прекратит существование, останетесь лишь ты и Он... и больше никого.
Скопировать
I wonder what tomorrow's gonna bring.
And those are the choices you got in life.
You can be married and bored or single and lonely.
Я гадаю что принесёт завтрашний день.
И вот какой выбор ты получаешь в жизни.
Ты можешь быть женатым и скучающим или холостым и одиноким.
Скопировать
That I chose to hate your beloved.
That none of the choices you made were good enough for me.
I've been a bad mother.
За то, что ненавидела твою любимую.
За то, что все твои решения меня не устраивали.
Я была плохой матерью.
Скопировать
- There's Tyler coming at ya.
- And the Muzak is fantastic, the choices that G Mark and his guys, the stuff they provided.
We had temped it with Titanic, which we were never gonna get.
- Я в экcтaзe oт eгo кpecтa.
- Дa.
- Cyмacшeдший cтиль.
Скопировать
I mean, when you're blind, Miss Antwine, you ain't got that many choices.
Seem to me like you got all the choices in the world.
God gave you the gift to sound like anybody you please, even yourself.
У слепого в жизни, мисс Энтвайн, не такой уж богатый выбор. У слепого в жизни, мисс Энтвайн, не такой уж богатый выбор.
-А по-моему, вы можете выбрать все, что захотите.
-Да... -Бог дал вам талант петь так, как поют и другие, -Бог дал вам талант петь так, как поют и другие, но вы можете и больше.
Скопировать
- Mom, I'm 16.
The choices you make when you're 16 can affect your entire future.
Luke is from a good family. If you stay with him, you'll always be comfortable.
- Мам, мне 16 лет.
Ошибки совершенные в 16 могут испортить все жизнь!
Люк из хорошой семьи, если ты будешь с ним, ты всегда будешь в порядке.
Скопировать
If the Lupron causes respiratory problems, it means he's not on steroids. Which means there's something else wrong with him.
And the choices for that something else... are almost universally very bad.
Osteopenia, messing his bones up.
Если Люпрон вызовет респираторные проблем, то это значит, что он не на стероидах, а значит с ним что-то еще не так.
И варианты, для этого чего-то еще, практически все очень плохие.
Остеопения разрушает его кости.
Скопировать
Yeah, he does if it's that or kill him.
He said tell him if those was the choices.
Don't you do it.
Или он уедет или его убьют.
Он просил узнать у Эла, какой у него выбор.
Не вздумай.
Скопировать
Gabrielle.
We're all responsible for the choices we make.
- Don't you want to be a good person?
Габриэль
Мы ответственны за выбор, который мы делаем.
- Не хочешь быть хорошим человеком?
Скопировать
I wanted to pay tribute not only to the glories of the past but to the promise of the future.
I believe that the actions we take. the choices we make will create the kind of future that we and our
Thank you.
Я хотел бы разделить эту честь не только за наши достижения в прошлом, но и заботу о будущем.
Я верю что наши действия и выбор, который мы делаем, создаст лучшее будущее где будем жить мы и наши дети.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The choices (зе чойсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The choices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чойсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
